The Taylor Effect 泰勒效应

The Taylor Effect 泰勒效应

The Taylor Effect
泰勒效应

When Taylor Swift tells a story, you listen. This one is about a time when she got her heart broken.
当泰勒·斯威夫特讲故事时,你会倾听。这个故事是关于她心碎的时刻。

She was 17. She had booked the biggest opportunity of her life so far, opening for country star Kenny Chesney on tour. “This was going to change my career,” she remembers. But a couple of weeks later, Taylor’s mom gave her bad news. Plans for the tour had shifted, and Taylor was too young to join. “I was devastated,” she says.
她当时17岁。她已经预定了迄今为止生命中最大的机会,成为乡村明星肯尼·切斯尼巡回演唱会的开场嘉宾。“这将改变我的职业生涯,”她回忆道。但几周后,泰勒的妈妈告诉她一个坏消息。巡回演唱会的计划发生了变化,而泰勒太年轻,不能参加。“我感到心碎,”她说。

For her 18th birthday, Chesney wrote her a card. It read: “I’m sorry that you couldn’t come on the tour, so I wanted to make it up to you.” With the note was a check. “It was for more money than I’d ever seen in my life,” Swift says. “I was able to fuel my dreams.”
在她18岁生日那天,切斯尼给她写了一张卡片。上面写着:“很抱歉你不能参加巡回演唱会,所以我想弥补一下。”随卡片附带了一张支票。“那是我一生中见过的最多的钱,”斯威夫特说。“我能够推动我的梦想。”

A lot has changed since then. At 34, Swift is a pop superstar and a businesswoman, and on December 7, she was named the 2023 TIME Person of the Year. “This is the proudest and happiest I’ve ever felt,” Swift says. “And the most creatively fulfilled and free I’ve ever been.”
从那时起,很多事情都发生了变化。现在34岁的斯威夫特是一位流行巨星和女商人,于12月7日被评为2023年时代年度人物。“这是我有史以来感到最自豪和最幸福的时刻,”斯威夫特说。“也是我在创意上最充实和自由的时刻。”

An Epic Tour
史诗般的巡回演唱会

Swift’s epic Eras Tour played 66 dates across the Americas in 2023. It’s the first concert tour to make more than a billion dollars. Politicians round the world implored Swift to play their countries. Stadiums, streets, and even cities were renamed for her.
斯威夫特的史诗般的Eras巡回演唱会于2023年在美洲进行了66场演出。这是第一个超过十亿美元的巡回演唱会。世界各地的政治家都恳请斯威夫特来他们的国家演出。体育场、街道,甚至城市都因她而改名。

Swift’s arrival in a city energizes the local economy. A mini economic boom takes place. Hotels and restaurants get more visitors. When Eras kicked off, in Glendale, Arizona, businesses made more money than they did during the 2023 Super Bowl, which was held in the same city.
斯威夫特到达一个城市会激活当地经济。一场小型经济繁荣会发生。酒店和餐馆迎来更多游客。当Eras巡回演唱会在亚利桑那州格伦代尔开启时,当地企业的收入超过了他们在同一城市举办的2023年超级碗期间的收入。

The “Taylor effect” was noticed at the highest levels of government. “When the Federal Reserve mentions you as the reason economic growth is up, that’s a big deal,” says Ed Tiryakian, who teaches finance at Duke University, in North Carolina.
“泰勒效应”在政府最高层引起了注意。“当美联储提到你是经济增长的原因时,这是一件大事,”在北卡罗来纳州杜克大学教授金融的埃德·提里亚基安说。

All of this can be a lot of pressure for one person. After she plays a run of shows, Swift takes a day to rest. “I do not leave my bed except to get food,” she says. “I can barely speak because I’ve been singing for three shows straight.”
所有这一切对一个人来说可能是巨大的压力。在演出一系列节目后,斯威夫特会休息一天。“我除了取食物就不离开床,”她说。“我几乎说不出话,因为我已经连续唱了三场。”

Movie Mayhem
电影混乱

The movie version of Swift’s Eras Tour took an uncommon route. It was released directly to theaters, without the help of a Hollywood studio. “I did what I tend to do more and more often these days,” she says, “which is to bet on myself.” Swift made a deal directly with AMC, giving the theater chain its highest single-day ticket sales in history (see “Box-Office Smash”). The premiere took place in Los Angeles, California. Swift packed 13 theaters with thousands of fans. She went into each one thanking audience members for being there. During the movie, Swift sat with her fans, sang along, and danced in her seat. Excitement rippled through the crowds. Swift is “so good at making her personal experience relate to millions of people,” says McCall, 20, a fan. “When I listen to her songs, I think about what I’ve been through—not what she’s been through.”
斯威夫特的Eras巡回演唱会电影版走了一条不同寻常的道路。它直接在影院上映,没有好莱坞工作室的帮助。“我做了我这些天越来越经常做的事情,”她说,“那就是押注在我自己身上。”斯威夫特直接与AMC达成协议,为这家影院连锁创下了有史以来最高的单日票房(见“Box-Office Smash”)。首映式在加利福尼亚州洛杉矶举行。斯威夫特在13家影院里聚集了成千上万的粉丝。她进入每个影院都感谢在场的观众。在电影中,斯威夫特与她的粉丝们坐在一起,一同唱歌,在座位上跳舞。兴奋在人群中波及开来。斯威夫特“非常擅长让她的个人经历与成千上万的人产生联系,”20岁的迈克尔是她的粉丝说。“当我听她的歌时,我想到的是我经历过的事情,而不是她经历过的事情。”

Box-Office Smash
票房大卖

The Eras Tour is breaking records. So is the movie version. Taylor Swift: The Eras Tour has made more than $250 million at the box office. It had the biggest opening weekend for any concert film: $92.8 million in North America. And it made going to the movies an event. Fans dressed up and swapped friendship bracelets. With no studio involvement, Swift and AMC take home about 57% of ticket sales. You can rent the movie now. —By Annabel Gutterman
Eras巡回演唱会打破了记录。电影版也一样。泰勒·斯威夫特:Eras巡回演唱会在票房上超过2.5亿美元。它在北美的首周末取得了任何音乐会电影的最大开片周末:9280万美元。它使看电影成为一场盛会。粉丝们穿着打扮,交换友情手链。在没有工作室参与的情况下,斯威夫特和AMC约占票房的57%。你现在可以租赁这部电影。 —安娜贝尔·古特曼 撰

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注